§
Sindarin
Back Translation
Original
1.1
Erlu i·nigyl nachóver chûd amarthad banu al leithiad din ui goth dín, e·Vuig.
Once the mice summoned [a] assembly to decree [a] plan to free them from their enemy, the Cat.
The Mice once called a meeting to decide on a plan to free themselves of their enemy, the Cat.
1.2
An evírer hired leng1 n’ istad i anglennast, to2 êg i havathar nored ‘wa.
For they wished to find a manner of having knowledge that she approached, so [there] is a chance that they have time to run away.
At least they wished to find some way of knowing when she was coming, so they might have time to run away.
1.3
Î, boe andin cared aenad3, an dorthasser vi thoss nan i·phuid dín i ú-verthasser haenad i·chaew dín vin dû egor aur.
Indeed, [it] needs for them to do anything, for they dwelt in fear of her animal feet that they did not dare to leave their dens in the night or day.
Many plans were discussed, but none of them was thought good enough.
1.4
Ethrebennin lae na pheny, ach û vaer ae4 nan i·pheny hain.
Discussed [were a] great number of plans, but not good [were] any of those plans.
"A great big monster," said one of them, "stepped on little brother with one of his huge feet!"
1.5
Na vedui Nigol ‘wain ador ah ebent:
At last [a] young Mouse stood and said:
At last a very young Mouse got up and said:
1.6a
“Sevin benu i nêf athgar, a bedhin pelif crannad den.
“I have [a] plan that seems easy to do, and I judge that we can accomplish it.
"I have a plan that seems very simple, but I know it will be successful.
1.6b
Il mboe ammen cared ‘lingad nell oh en·iaeth nan e·Vuig.
All [it] needs for us to do [is] to hang [a] bell around the neck of the Cat.
All we have to do is to hang a bell about the Cat's neck.
1.6c
Io lhassof e·nellad, istof i e·goth vín tôl.”
When we hear the ringing bell, we will have knowledge that our enemy comes.”
When we hear the bell ringing we will know immediately that our enemy is coming."
1.7
Gaedennin il i·Nigyl i aw û nauth fo5 nan e·benu hain.
Astounded [were] all the Mice that they had no thought before of this plan.
All the Mice were much surprised that they had not thought of such a plan before.
1.8
Ach lo ‘ellasser oh en·alvar dín, Ningol iaur eriast ah ebent:
But while they rejoiced about their good fortune, [an] old Mouse rose and said:
But in the midst of the rejoicing over their good fortune, an old Mouse arose and said:
1.9a
“Pedathon i dhae vaer e·benu nan e·nigol ‘wain.
“I will say that very good [is] the plan of the young mouse.
"I will say that the plan of the young Mouse is very good.
1.9b
Ach dhavo nin mabeded: Man hestatha o glingatha e·nell oh en·iaeth nan e·Vuig?”
But allow me to ask [a] question: Who will hang the bell around the neck of the Cat?”
But let me ask one question: Who will bell the Cat?"
Pess: Pedol êg angin cared nad, ach hith egal cared den.
Saying: Saying [it] needs for you to do [a] thing, but another matter to do it.
Motto: It is one thing to say that something should be done, but quite a different matter to do it.
Notes:
1 leng, n. “way, method, manner” ⪤ Q. lé¹, n. “way, method, manner”
[author: Rínor] 2 to, adv. “so, then” ⪤ Q. tá, adv. “then, [ᴹQ.] at that time [past]” [author: Elaran]
3 aenad, pron. anything” from ✶ai adv. “supposing” + N. nad, n. “thing” [author: Rínor]
4 ae, adv. “supposing, suppose, maybe; *any” ⪤ Q.ai², adv. “supposing, suppose, maybe; *any”
5 fo, prep. “before” (temporal only) ✶PʰĀ [author: Ellanto]
1 leng, n. “way, method, manner” ⪤ Q. lé¹, n. “way, method, manner”
[author: Rínor] 2 to, adv. “so, then” ⪤ Q. tá, adv. “then, [ᴹQ.] at that time [past]” [author: Elaran]
3 aenad, pron. anything” from ✶ai adv. “supposing” + N. nad, n. “thing” [author: Rínor]
4 ae, adv. “supposing, suppose, maybe; *any” ⪤ Q.ai², adv. “supposing, suppose, maybe; *any”
5 fo, prep. “before” (temporal only) ✶PʰĀ [author: Ellanto]