1.2.4 Adjectives (adj.) and Adverbs (adv.)

- 1.2.4.1 Plural Adjectives
- 1.2.4.2 “To Be” Statements
- 1.2.4.3 Adverbs
- 1.2.4.4 Section Summary
- Exercise 1.3
Adjectives are words that describe other things, generally nouns. Adverbs describe or modify the action of the entire sentence and can be viewed as modifying the verb. One notable feature of Sindarin adjectives is that they generally appear after the nouns they modify. Here is a sample of Sindarin adjectives and adverbs with their meanings:
- aglareb adj. “glorious, brilliant”
- tond adj. “tall”
- nîn adj. “wet, *watery”
- lim adj. “quick, swift”
- luin adj. “blue”
- mae adv. “well; excellent, admirable”
- mell adj. “dear, beloved”
- anuir adv. “forever, everlastingly”
- hae adj. and adv. “far, (very) far away”
- gorth [ng] adj. “dead; dead (person)”
- hí adv. “now”
- thalion adj. “strong, dauntless”
Adjectives usually come before the noun they modify, but adverbs can be placed more freely. For example:
- en·Edhel thalion. “The strong elf.”
- en·Aew luin. “The blue bird.”
- Aran aglareb. “A glorious king.”
- en·Orch ñgorth. “The dead orc.”
- Megil vell. “A beloved sword.”
- Nerin chae. “I run far.”
- e·Chothron lôr vae. “The captain sleeps well.”
- Tîr anuir. “He/she watches forever.”
1.2.4.1 Plural Adjectives
Sindarin adjectives inflect for number to agree with their noun: en-Edhel thalion “The strong elf” → in-Edhil thelyn “The strong elves”. More examples:
- in·Aew luin. “The blue birds.”
- Yrch ñgyrth. “Dead orcs.”
- en·Edain dynd. “The tall men.”
- Megil vill. “Beloved swords.”
1.2.4.2 “To Be” Statements
In English, “to be” statements are phrased with some form of the verb “to be” as in “you are wise”, “Elrond [is] an elf. In linguistics a word like “is” or “are” are called a “copula”, which is a simply a small linking word connecting the subject (you, Elrond) to its predicate (wise, an Elf). The Elvish languages are notable in that they do not normally use a copula word in such sentences: the subject and predicate are simply placed next to each other with no joining word (in linguistics this is referred to as a “zero copula”). In other words, the verb “to be” in Elvish languages is frequently optional, and this seems to be true of Sindarin as well.
Based on examples like these, it has become a popular notion in Neo-Sindarin that the copula na- is not merely “optional” as it is in Quenya but is in fact almost never used. Based on this theory, many Neo-Sindarin writers use an independent pronoun together with its predicate for “to be” statements that use pronouns:
- me elidh “we [are] Elves”.
- le sael “you [are] wise”.
- ti belig “they [are] mighty”.
Not much can be said for certain about “to be” statement in Sindarin, but it is recommended to use the following for Neo-Sindarin writing:
- Omit the verb na- in almost all “to be” phrases: Elrond edhel “Elrond [is] an elf”.
- Predicate nouns and adjectives are not mutated: i·edhel bain “the Elf [is] beautiful”.
- Less ambiguously: bain en·edhel “beautiful [is] the Elf”.
- The predicate matches the subject in number: in·edain belig “the men [are] mighty (beleg-plural)”.
- Less ambiguously: belig in·edain “mighty [are] the men”.
- Use independent pronouns as subjects for “to be” phrases: me edhil “we [are] Elves”.
- Use past and future copulas *nî and tho for “was” and “will be”: Elrond nî ennas “Elrond was there”, Elrond tho hí “Elrond will be here”.
- These past and future copulas are inflected with pronominal suffixes as appropriate: nîn ennas “I was there”, thof hí “we will be here”.
Other examples:
- Ci nîn. “You are wet.”
- Tynd in·edain. “The men [are] tall.”
- Gyrth in·yrch. “Dead [are] the orcs.”
- Mell e·vegil. “The sword [is] beloved.”
The same construction can be used to equate two nouns, as well as nouns modified by adjectives:
- Hethryn i·chedhyd. “The dwarves [are] captains.”
- Te aew nîn. “He/she is a wet bird.”
- Adan thalion en·aran. “The king [is] a strong man.”
- Ci edhel dond. “You are a tall elf.”
1.2.4.3 Adverbs
English, adverbs modify the entire phrase and typically follow the verb: i·edhel lôr anuir. “The elf sleeps forever.” The adverb may appear elsewhere in the sentence, however:
- Hí e·chothron dîr in·yrch. “Now the captain watches the orcs.”
- e·chothron sí dîr in·yrch. “The captain now watches the orcs.”
- e·chothron dîr in·yrch hí. “The captain watches the orcs now.”
It is generally assumed that, like English, Sindarin adverbs can modify adjectives and when they do, they precede those adjectives: Megil vae·vell. “A well-loved sword.” or Mae vell e·Vegil. “The sword [is] well loved.”. Here the adverb causes the adjective to be lenited; this is independent of the lenition of the adjective or adjectival phrase when it modifies a noun attributively.
One peculiar feature of Sindarin is that adjectives may sometimes function as adverbs, in which case they follow the verb: en·Orch nôr lim. “The orc is running swift (= swiftly)”. This is subtly different from en·Orch lim nôr. “The swift orc is running” which of course is ambiguous, so perhaps you could also say Nôr en·Orch lim.
- e·Chothron vâd hí. “The captain eats now.”
- Nôr chae. “He/she runs far.”
- Anuir aglareb en·Aran nín. “My king [is] forever glorious.”
1.2.4.4 Section Summary
- Adjectives typically follow the nouns they modify, while adverbs, modifying the action of the sentence, can be more flexibly placed. For example, “en·Edhel thalion.” means “The strong elf,” and “Megil vell.” translates to “A beloved sword.”
- Adjectives agree in number with their nouns, as in “in·Edhil thelyn.” “The strong elves.”. In “to be” statements, Sindarin often omits the copula (like “is” or “are”), leading to constructions like “Elrond edhel.” “Elrond is an elf.”
- Adverbs generally follow the verb they modify but can appear elsewhere in a sentence. For instance, “en·Edhel lôr anuir.” means "The elf sleeps forever," and adverbs can sometimes cause lenition of following adjectives.
- Uniquely in Sindarin, adjectives can occasionally act as adverbs, following the verb they modify. For example, “en·Orch nôr lim.” translates to “The orc runs swiftly,” differing subtly from “en·Orch lim nôr.” “The swift orc runs.”
Exercise 1.3
Translate the following into English:
- in·Edain thelyn ristar e·daur hí. - The strong men cut the forest now.
- Nîn en·orch. - An orc is wet (lit.) Wet is the orc.
- Aew luin lôr. - A blue bird sleeps.
- en·Aran dîr e·Garas anuir. - The king watches the city forever.
- Riston en·orch lim. - I cut the swift orc.
- in·Edhil dirir i·ñil aglareb. - The elves watch the glorious star.
Translate the following into Sindarin:
- He is a tall dwarf. - Te hadhod dond.
- The birds go far. - in·Aew menir chae.
- The dead orcs are blue (lit.) Blue is the dead orc. - Luin in·yrch ñyrth.
- The captain sleeps well. - e·Chothron lôr vae.
- The well loved king eats. - en·Aran vae·vell vâd.
- The orc is dead now. - e·Orch gorth hí.